Ora Pro Nobis (Luis Miguel)
Oh señor
О Господи,
No soy quien para poderte reprochar
Я не тот, кто мог бы Тебя винить,
Porque muy bien lo sabes tú
Потому что Ты прекрасно знаешь,
Que creo en ti con devoción y lealtad
Что я верю в Тебя с преданностью и верностью.
Ora pro nobis
Молись за нас!
Oh señor
О Господи,
Ese amor del que tanto hablaste tú
Та любовь, о которой Ты так много говорил,
Por cada día se pierde más
С каждым днем теряется всё больше,
Y un interés tan solo es la humanidad
И только один интерес — человечество.
Ora pro nobis
Молись за нас!
Oh señor, vuelve el amor a la tierra
О Господи, верни любовь на землю,
Antes de que ya sea tarde
Пока не поздно,
Y que una guerra cobarde
И пока трусливая война
Destruya la humanidad
Не уничтожила человечество!
Ora pro nobis
Молись за нас!
Oh señor
О Господи,
Ese amor del que tanto hablaste tú
Та любовь, о которой Ты так много говорил,
Por cada día se pierde más
С каждым днем теряется всё больше,
Y un interés tan solo es la humanidad
И только один интерес — человечество.
Ora pro nobis [5x]
Молись за нас! [5x]
1 — Ora pro nobis — лат. «Молись за нас!» В католических молитвах «Ave Maria» (Радуйся, Мария), «Angelus» (Ангел господень) и «Regina cœli» (Царица небесная) эти слова молящихся всегда обращены к Богородице. И ни разу эти слова не встречались мне в другом контексте. В данной песне эти латинские слова поет хор, тогда как весь остальной текст песни (на испанском языке) поет Луис Мигель. Поэтому вполне возможно, что хор со словами «Молись за нас!» обращается к Богородице, тогда как Луис Мигель в испанской части песни обращается к Господу.