Peg O’ My Heart* (Andy Williams)

Peg O’ My Heart* (оригинал Andy Williams)

Пег в моем сердце** (перевод)

Peg o’ my heart
Пег в моем сердце,
I love you, don’t let us part
Я люблю тебя. Не дай нам расстаться.
I love you, I always knew it would be you
Я люблю тебя, я всегда знал, что это будешь ты.
Since I heard your lilting laughter
С тех пор как я услышал твой игривый смех,
It’s your Irish heart I’m after
Я пытаюсь добиться твоего ирландского сердца.
Peg o’my heart
Пег в моем сердце,
Your glances make my heart say «How’s chances?»
Твой взгляд заставляет меня задуматься: «Каковы мои шансы?»
Come, be my own, come make your home in my heart
Ну же, стань моей! Пусть мое сердце станет твоим домом.
* — Кавер на композицию Peg O’ My Heart в оригинальном исполнении Charles Harrison из фильма «Пег в моем сердце» (1933) (Peg o’ My Heart)
** — Обыгрывает имя героини одноимённого фильма Пег (сокр. от Пегги) и англ. слово peg («колышек», «гвоздь», «крючок»). Отсюда варианты перевода: «Крючок моего сердца» или «Пег О’Сердце моё» (как намёк на ирландскую фамилию девушки).

Похожие записи