Perdóname (All by Myself) (Luis Miguel)

Perdóname (All by Myself) (оригинал Luis Miguel)

Прости меня! (перевод)

Siempre te vi
Я всегда видел в тебе
Como una amiga nada mas
Только подругу, не более того,
A quien llamar con quien salir
Которой можно позвонить, с которой можно куда-нибудь сходить
Y conversar
И с которой можно поговорить.
No sospeché
Я и не подозревал,
Que dentro de tu corazón
Что в глубине твоего сердца,
Iba creciendo sin querer
Помимо воли, росла
Un gran amor
Великая любовь.
Perdóname si te hice mal
Прости меня, если я сделал тебе больно,
No imaginé la verdad
Я и не представлял себе правду!
Perdóname por ese amor
Прости меня за эту любовь,
Que nunca fue de los dos
Которой никогда не было между нами двумя!
Nunca pensé
Я бы никогда не подумал,
Que aquella niña de cristal
Что эта хрупкая девочка
Sintiera con la intensidad
Чувствует со страстью
De una mujer
Женщины!
[2x:]
[2x:]
Perdóname si te hice mal
Прости меня, если я сделал тебе больно,
No imaginé la verdad
Я и не представлял себе правду!
Perdóname por ese amor
Прости меня за эту любовь,
Que nunca fue de los dos
Которой никогда не было между нами двумя!
1 — Мелодия этой песни — это та же мелодия, что и в песне «All by Myself» Селин Дион, но текст другой.
2 — y conversar — Дословно: «И поговорить». Но тут не подразумевается «с которой можно куда-то пойти и там поговорить», а подразумевается «с которой можно куда-нибудь сходить и с которой можно просто поговорить».
3 — iba creciendo sin querer — Дословно: «Росла непреднамеренно».
4 — que aquella niña de cristal — Дословно: «Что эта хрустальная девочка» или «что эта кристальная девушка». Слово «хрустальная» здесь может быть метафорой не только хрупкости персонажа, но и ее «кристальной прозрачности», беcхитростности и незамутненности, вглядываясь в которую герой песни не ожидал увидеть любовь женщины.
5 — sintiera con la intensidad — Дословно: «Чувствует с силой» или «чувствует с интенсивностью».

Похожие записи