Quand Un Aveugle Rêve (Sortilege)
Plongé dans l’obscurité
Погружённый во мрак
Depuis tant d’années
Уже столько лет,
Je ne peux même plus réver
Я не могу больше даже мечтать
Faute d’images oubliées
Из-за отсутствия забытых образов,
Qui pourrait bien me rendre
Которые могли мне вернуть
Ce que la vie a su me prendre
То, что жизнь смогла у меня забрать.
Un jour quelqu’un est entré
Некто однажды пришёл ко мне,
M’a examiné
Осмотрел меня
Il me dit «je peux t’aider
И сказал: «Я могу тебе помочь,
Seulement tu dois payer»
Ты лишь должен заплатить».
Lui seul pouvait me rendre
Он один мог мне вернуть
Ce que la vie a su me prendre
То, что жизнь смогла у меня забрать.
Le prix qu’il me demandait
Платой, которою он требовал,
Fut de lui donner
Было дать ему
En échange de ma cécité
В обмен на мою слепоту
Ma vie sans compter
Мою жизнь.
Je pourrais enfin revoir le ciel
Я мог бы снова увидеть небо наконец,
Retrouver ses merveilles
Обнаружить его чудеса,
M’imprégner des couleurs de l’arc en ciel
Насытиться цветами радуги,
Mais soudain
Но внезапно
Je m’éveille
Я проснулся.
Je m’éveille
Я проснулся.
Un jour quelqu’un est entré
Некто однажды пришёл ко мне,
M’a examiné
Осмотрел меня
Il me dit «je peux t’aider
И сказал: «Я могу тебе помочь,
Seulement tu dois payer»
Ты лишь должен заплатить».
Lui seul pouvait me rendre
Он один мог мне вернуть
Ce que la vie a su me prendre
То, что жизнь смогла у меня забрать.