Ramm4 (Rammstein)

Ramm4 (оригинал Rammstein)

Рамм4 (перевод)

Hier kommt die Sonne, das alte Leid
Восходит солнце — Старая боль.
Der Meister singt: «Seid Ihr bereit?»
Господин поёт: «Вы готовы?»
Mein Herz brennt, Feuer frei, Asche zu Asche
Моё сердце горит — Огонь! — Пепел к пеплу
Bestrafer sein, Liebe ist für alle da
Быть карателем — Любовь для всех —
Bück Dich, Amerika
Нагнись, Америка —
Ich tu Dir weh, Stein um Stein
Я причиняю тебе боль — Камень за камнем —
Gott weiß, ich will kein Engel sein
Видит Бог, я не хочу быть ангелом.
Auferstanden aus Ruinen
Возрождённые из руин —
Glück für Menschen und Maschinen
Счастье для людей и машин.
Eilt herbei von fern und nah
Спешите сюда отовсюду —
Wir sind wieder da!
Мы снова здесь!
Ja! Nein! — RAMMSTEIN!
Да! — Нет! — Раммштайн!
Weisses Fleisch in der Dunkelheit
Белая плоть во тьме —
Du riechst so gut, Herzeleid
Ты пахнешь так приятно — Сердечная боль —
Wo bist du? Stirb nicht vor mir
Где ты? Не умирай раньше меня —
Führe mich: Links 2-3-4
Веди меня: Левой 2-3-4
Du hast keine Lust
У тебя — Нет желания —
Zwei Herzen unter meiner Brust
Два сердца под моей грудью —
Reise, Reise in mein Land
В путь-дорогу в мою страну —
Bett in Flammen im Wasser verbrannt
Постель в огне, сгорела в воде.
Auferstanden aus Ruinen
Возрождённые из руин —
Glück für Menschen und Maschinen
Счастье для людей и машин.
Eilt herbei von fern und nah
Спешите сюда отовсюду —
Wir sind wieder da!
Мы снова здесь!
Ja! Nein! — RAMMSTEIN!
Да! — Нет! — Раммштайн!
Hallo, Hallo — Könnt Ihr uns hören?
Привет, привет! — Вы слышите нас?
Wir wollen die Ruhe stören
Мы хотим нарушить покой
********, es beginnt
******** — начинается.
Eine Melodie im Wind
Мелодия на ветру…
Auferstanden aus Ruinen
Возрождённые из руин —
Glück für Menschen und Maschinen
Счастье для людей и машин.
Eilt herbei von fern und nah
Спешите сюда отовсюду —
Wir sind wieder da!
Мы снова здесь!
Ja! Nein! — RAMMSTEIN!
Да! — Нет! — Раммштайн!

Похожие записи