Semicolon (Lonely Island, The)

Semicolon (оригинал The Lonely Island feat. Solange)

Точка с запятой (перевод)

[Intro:]
[Вступление:]
— Okay everyone,
— Итак, класс,
Welcome to grammar class.
Сегодня у нас урок грамматики,
Today we’re learning about semicolons.
И мы изучим точку с запятой.
— Ooo, ooo, ooo!
— У, у, у!
— Yes, Lonely Island?
— Да, Lonely Island?
— We use semicolons everyday.
— Мы используем точку с запятой каждый день.
— Can you give me an example?
— Можете привести примеры?
— Oh, hell yeah!
— А то!
[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Get ready for a whale of a time; Shamu.
Приготовьтесь провести время незабываемо; Шаму.
My whole team coming clean; shampoo.
Моя команда сейчас все выложит на чистоту; шампунь.
These dudes is comic relief; Whoopie.
Эти ребята просто угар; Вупи.
And I’m the motherfucking monster; cookie.
Я словно греб*ный монстр; Коржик.
When you see me better cross the street; Frogger.
Как увидишь меня — уходи с дороги; Frogger.
Then go home and write about it; blogger
Потом вернись домой и напиши об этом; блоггер.
Did I do that? Urkel.
Это я сделал? Эркл.
Yo Angela, Who’s The Boss? Merkel.
Эй, Ангела, кто тут босс? Меркель.
I’ll take you where you’ve never been; Oxnard.
Отвезу туда, где ты не был; Окснард.
Then make you suck a bulls nut; ox nard.
Затем соснешь ты у быка; бычьи шары.
If Miss Moore married Josh; Demi Brolin.
Если мисс Мур выйдет замуж за Джоша; Дэми Бролин.
A comma and a fucking dot; semicolon.
Запятая и еб*ная точка; точка с запятой.
[Hook:]
[Припев 3:]
We run these streets; stop lights.
Мы рулим на этих улицах; светофоры.
All eyes on me; spot lights.
Все внимание на мне; прожекторы.
Each semicolon brings us closer to the top.
Каждая точка с запятой приближает нас к вершине.
[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I’m loud and I’m zipping around; jet ski.
Меня слышно и быстр; гидроцикл.
Your dick is little like Wayne; Gretsky.
Твой ч*ен мелкий, как у Уэйна; Гретцки.
But Gretsky’s got a big dick; clarification.
Но у Грецки он здоровый; пояснение.
Everyone who’s rude to me; Paris vacation.
Все, кто груб со мной; гуляй в Париж.
My stomach’s getting fat; food.
Мой живот растет; еда.
Leave trash inside my car; rude.
Намусорил в моей машине; грубо.
You’re acting all Machio; Ralph.
Ведешь себя как Маччио; Ральф.
But I’ll eat all you cats; Alf.
Но я съем твоих кошек; Альф.
[Hook 2:]
[Припев 2:]
We run the game; umpire.
Это наша игра; судьи.
Always chase the night; young squire.
Охотимся за каждой ночью; сквайры.
These semicolons are my light inside the dark.
Точка с запятой — мой луч света в темноте.
[Verse 3:]
[Куплет 3:]
It’s right under your nose, semicolon; mouth.
Это у тебя под носом, точка с запятой; рот.
Opposite of north, semicolon; south.
И напротив севера, точка с запятой; юг.
Right over your home, semicolon; attic.
Прямо в твоем доме, точка с запятой; чердак.
Hooked on semicolons, semicolon; addict.
Подсели на точку с запятой, точка с запятой; зависимый.
[Hook 3:]
[Припев 3:]
We got the game on lock; toy chest.
Игрушки у нас под замком; ящик с игрушками.
You’re too big for your clothes; boys vest.
Вырос из своей одежды; в обтяжку.
You know we out of control; no brakes.
Мы неподконтрольны; без тормозов.
Your birthday party sucked; no cakes.
Твоя днюха — отстой; нет торта.
When it comes to punctuation
Когда дело касается пунктуации
You know we’re number one.
Мы тут круче всех.
And to the people of every nation
И пусть каждый человек, каждой нации
Feel the power of the semicolon.
Почувствует всю мощь точки с запятой.
[Outro:]
[Концовка:]
— Semicolons,
— Точка с запятой,
We rest our case.
Мы закончили.
— No actually those are examples of colons.
— Вообще-то, вы привели примеры для двоеточия,
You all get F’s.
Всем по двойке.
— Wait, what?
— Что, как?
1 — Игра слов «whale of a time» — провести время незабываемо, «whale» — кит. Шаму — кит убийца, звезда шоу «SeaWorld» в Сан Диего
2 — Отсылка к шоу «Comic Relief», где Вупи Голдберг принимала участие
3 — Отсылка к персонажу Маппет-шоу — Cookie Monster (Коржик)
4 — Frogger — видеоигра жанра аркада-головоломка, где лягушкой нужно пересечь оживленную автомобильную дорогу
5 — Стив Эркл (Steve Urkel) — персонаж сериала «Family Matters» (Дела Семейные). «Did I do that?»-была его коронная фраза
6 — Ангела Меркель — Федеральный канцлер Германии
7 — Окснард — город в штате Калифорния (США)
8 — Дэми Мур + Джош Бролин = Дэми Бролин
9 — Уэйн Гретцки — канадский хоккеист, центральный нападающий. В песне идет отсылка к фотографии с голым Гретцки в пене из душа
10 — Ральф Маччио — актер, играл главную роль в фильме парень-каратист
11 — Альф — пришелец, любитель полакомиться кошками. Главный герой одноименного телесериала

Похожие записи