SGFRD Dragonslayer (Feuerschwanz)

SGFRD Dragonslayer (оригинал Feuerschwanz)

Зигфрид Драконоборец (перевод)

Fafnir, Hreitmars Sohn
Фафнир, сын Хрейдмара.
Siegfried Dragonslayer
Зигфрид Драконоборец.
Sveinn ok sveinn
Мальчик, мальчик!
Hverjum ertu svein of borinn?
Кем ты, мальчик, рожден?
Hverra ertu manna mögr
Какого мужчины ты отпрыск?
Er þú á Fáfni rautt
Ты ли о Фафнира красным
Pinn inn frána mæki?
Окрасил свой меч?
Stöndumk til hjarta hjörr
Крепко в сердце он вставлен!
Und so steh ich hier
И вот я стою здесь,
Das Schwert in meiner Hand
Меч в моей руке.
Lindwurm, deine Gier
Змей, твоя жадность
Wird dir zum Untergang
Будет твоей погибелью!
Fafnir, Hreitmars Sohn
Фафнир, сын Хрейдмара!
Ich fürchte nicht den Tod
Я не боюсь ни смерти,
Und nicht dein Feuer
Ни твоего огня!
Ich bin Siegfried Dragonslayer
Я — Зигфрид Драконоборец!
Fafnir, Hreitmars Sohn
Фафнир, сын Хрейдмара!
Ich fürchte nicht den Tod
Я не боюсь ни смерти,
Und nicht dein Feuer (Feuer, Feuer)
Ни твоего огня (огня, огня)
Ich bin Siegfried Dragonslayer
Я — Зигфрид Драконоборец,
Siegfried Dragonslayer
Зигфрид Драконоборец!
Sveinn ok sveinn
Мальчик, мальчик!
Hverjum ertu svein of borinn?
Кем ты, мальчик, рожден?
Hverra ertu manna mögr
Какого мужчины ты отпрыск?
Er þú á Fáfni rautt
Ты ли о Фафнира красным
Pinn inn frána mæki?
Окрасил свой меч?
Stöndumk til hjarta hjörr
Крепко в сердце он вставлен!
Fafnir, Hreitmars Sohn
Фафнир, сын Хрейдмара,
Ich fürchte nicht den Tod
Я не боюсь ни смерти,
Und nicht dein Feuer
Ни твоего огня!
Ich bin Siegfried Dragonslayer
Я — Зигфрид Драконоборец!
Fafnir, Hreitmars Sohn
Фафнир, сын Хрейдмара,
Ich fürchte nicht den Tod
Я не боюсь ни смерти,
Und nicht dein Feuer (Feuer, Feuer)
Ни твоего огня! (огня, огня)
Ich bin Siegfried Dragonslayer
Я — Зигфрид Драконоборец,
Siegfried Dragonslayer
Зигфрид Драконоборец!
Und so steh ich hier
И вот я стою здесь,
Das Schwert in meiner Hand
Меч в моей руке.
Lindwurm, deine Gier
Змей, твоя жадность
Wird dir zum Untergang
Будет твоей погибелью!
Fafnir, Hreitmars Sohn
Фафнир, сын Хрейдмара,
Ich fürchte nicht den Tod
Я не боюсь ни смерти,
Und nicht dein Feuer
Ни твоего огня!
Ich bin Siegfried Dragonslayer
Я — Зигфрид Драконоборец!
Fafnir, Hreitmars Sohn
Фафнир, сын Хрейдмара,
Ich fürchte nicht den Tod
Я не боюсь ни смерти,
Und nicht dein Feuer (Feuer, Feuer)
Ни твоего огня! (огня, огня)
Ich bin Siegfried Dragonslayer
Я — Зигфрид Драконоборец,
Siegfried Dragonslayer
Зигфрид Драконоборец!
Ich bin Siegfried Dragonslayer
Я — Зигфрид Драконоборец,
Siegfried Dragonslayer
Зигфрид Драконоборец!
1 — Фафнир, или Фафни — персонаж скандинавской мифологии, сын колдуна Хрейдмара, брат Отра и Регина, впоследствии принявший облик дракона.
2 — Зигфрид (нем. Siegfried, средневерхненем. Sivrit), Сигурд (др.-сканд. Sigurðr, от sigr — «победа», urðr — «судьба») — герой германо-скандинавской мифологии и эпоса, а также герой «Песни о Нибелунгах». Убив дракона Фафнира (Фафни), Зигфрид (Сигурд) искупался в драконьей крови — благодаря этому он стал неуязвимым. Однако, во время купания в драконьей крови, на спину Зигфрида с дерева упал лист — и это место осталось незащищенным. Спустя годы Зигфрид был предательски убит копьем, метко воткнутым в эту точку на его спине. В тексте данной песни этот эпизод с листом не упомянут, но в видеоклипе на эту песню он показан.
3 — Песня написана на немецком языке, но этот отрывок идет на древнескандинавском, так как это цитата из «Речей Фафнира» (Fáfnismál) из Старшей Эдды, и авторы песни цитируют на языке оригинала. Сраженный Сигурдом (Зигфридом) дракон Фафнир, умирая, обращается к Сигурду со своими последними словами (речами). В классическом переводе А. И. Корсуна этот отрывок выглядит так: «Юнец, юнец! / Кем ты рожден? / Чей сын ты, ответь? / О Фафнира ты / свой меч окровавил; / в сердце стоит он!».

Похожие записи