Silent Night (Sinéad O’Connor)

Silent Night (оригинал Sinéad O’Connor)

Тихая ночь (перевод)

Silent night
Тихая ночь,
Holy night
Святая ночь.
All is calm
Всё спокойно,
We see
Как мы видим,
All is bright
И всё светло
Round young virgin mother and child
Вокруг Богородицы и Ребёнка.
Holy infant so tender and mild
Святое Дитя так невинно и безмятежно.
We say
Мы говорим:
Sleep in heavenly peace
Спит в блаженном покое,
Sleep in heavenly peace
Спит в блаженном покое…
Silent night
Тихая ночь,
Holy night
Святая ночь.
Shepherds first saw the sight
Пастухам вначале предстало явление
Glorious streaming from heaven afar
Славы, льющейся с небесной выси.
Heav’nly host sing Allelluia
Небесное воинство поет: “Аллилуйя!
Christ the savior is born
Христос-Спаситель родился!
Christ the savior is born
Христос-Спаситель родился!“
Silent night
Тихая ночь,
Holy night
Святая ночь.
All is calm
Всё спокойно,
We see
Как мы видим,
All in bright
И всё светло
Round young virgin mother and child
Вокруг Богородицы и Ребёнка.
Holy infant so tender and mild
Святое Дитя так невинно и безмятежно.
We say
Мы говорим:
Sleep in heavenly peace
Спит в блаженном покое,
Sleep in heavenly peace
Спит в блаженном покое…

Похожие записи