Someone (Red Hot Chili Peppers)

Someone (оригинал Red Hot Chili Peppers)

Кто-то (перевод)

Someone
Кто-то…
There are no worries for
Нет забот у
Someone
Кого-то…
Life’s in no hurry for
Жизнь нетороплива для
Someone
Кого-то…
There are no worries for
Нет забот,
Nothing major or too complicated
Нет ничего очень важного или слишком сложного.
Just a friendly wager that we orchestrated
Просто дружеское пари, которое мы заключили
For someone
Для кого-то…
Someone
Кто-то,
Cut my heart out
Вырежьте моё сердце
With a feather
Пером
And put an end
И положите конец
To any extra pressure
Любому избыточному давлению…
For someone
У кого-то…
There are no worries for
Нет забот у
Someone
Кого-то…
Life’s in no hurry for
Жизнь нетороплива для
Someone
Кого-то…
There are no worries for
Нет забот у…
Ride around on mellow waves of mercy
Прокатись по мягким волнам милосердия
And fill the space with lack of controversy
И заполни пространство отсутствием противоречия.
For someone
Для кого-то…
Someone
Кто-то…
Set it up to follow you
Я начал следовать за тобой
On my aeroplane
На своём самолёте,
Here’s a present
Это настоящее
For the future memory lane
Для будущих воспоминаний.
Someone
Кто-то…
There are no worries for
Нет забот у кого-то…
Someone
Кто-то…
Life’s in no hurry for
Жизнь нетороплива для
Someone
Кого-то…
There are no worries for
Нет забот у…
Light it up the room
«Озари комнату светом», –
She sang into any twain
Пела она, разрываясь на части.
In the month of June I’ll be
«В июне я буду
A moth to your flame
Мотыльком, летящим на твое пламя».
Someone
Кто-то…
There are no worries for
Нет забот у кого-то…
Someone
Кто-то…
Life’s in no hurry for
Жизнь нетороплива для
Someone
Кого-то…
There are no worries for me
У меня нет забот…
For me
У меня…
For me
У меня…
For me
У меня…
1 – memory lane (дословно) – закоулки памяти.
2 – есть вероятность, что оборот «into any twain» был скомпонован исключительно для рифмы, поскольку в словарях он не отражён; при этом есть словарное сочетание in twain = надвое, пополам; на части, на куски. Таким образом, представленный вариант перевода является попыткой осмысления отсутствующего в английском языке словосочетания.

Похожие записи