Son of the Nightwolf (Hulkoff)
Giant son of evening wolf
Гигантский сын вечернего волка,
Good hearted and strong
Добросердечный и сильный,
Guardsman of the fell and of the firth
Страж горы и фьорда,
Raider of Kyrillians
Захватчик Кириллианцев,
Ever you belong
Ты всегда принадлежишь
To sandness and the magic frozen earth
Пескам и магической замерзшей земле.
Nightwolf, evenbeast
Ночной волк, вечерний зверь,
Father of a captain going
Отец капитана, идущий по
The Tengil-trail and east
Следу Тенгиля и на восток.
Listen to the hirdman rowing
Слушай, как гребет хирдман!
Stern and proud he lived and died
Суровый и гордый, он жил и умер,
Slain by royal hand
Убитый королевской рукой,
When jealous tongues spoke ill enough of him
Когда завистливые языки достаточно поговорили о нем.
Ever shall his deeds with pride
Всегда будут его дела с гордостью
Be honored on my land
Почитаться на моей земле,
Like Kveldulv, Ketil Hoengs and Skallagrim
Как почитается Квельдульв, Кетиль Хоенгс и Скаллагрим.
Nightwolf, evenbeast
Ночной волк, вечерний зверь,
Father of a captain going
Отец капитана, идущий по
The Tengil-trail and east
Следу Тенгиля и на восток.
Listen to the hirdmen rowing
Слушай, как гребет хирдман!
Wolf blood never dies
Волчья кровь никогда не умирает,
Thorolf is forever living
Торольф вечно живет,
Wolflike the sun rise
Восход солнца – словно волк,
Red and unforgiving
Красный и неумолимый.
Nightwolf, evenbeast
Ночной волк, вечерний зверь,
Father of a captain going
Отец капитана, идущий по
The Tengil-trail and east
Следу Тенгиля и на восток.
Listen to the hirdman rowing
Слушай, как гребет хирдман!
Beast-blood nonetheless
Кровь зверя, тем не менее,
In Skallgrim and Thorolf living
Живет в Скаллгриме и Торольфе,
Brim full of wolfishness
Полная волчьей ярости,
Cold and unforgiving
Холодная и неумолимая.
Nightwolf, evenbeast
Ночной волк, вечерний зверь,
Father of a captain going
Отец капитана, идущий по
The Tengil-trail and east
Следу Тенгиля и на восток.
Listen to the hirdman rowing
Слушай, как гребет хирдман!
1 – Вечерний волк – это дословный перевод имени Квельдульв. Подразумевается Квельдульв сын Бьяльви. Его имя было Ульв, что значит «волк» на современном норвежском и на древнескандинавском (но не на шведском). Поскольку Ульв рано ложился спать, то поговаривали, что он оборотень, и за это его прозвали Квельдульв, что значит «вечерний волк». Сальбьрёг, дочь Кари (Сальбьёрг Карадоттир), стала женой Ульва по прозвищу Квельдульв («Вечерний волк»). У них было два сына — Торольв и Грим Лысый (Скаллагрим).
2 – Не вполне понятно, кто именно подразумевается здесь под словом «кириллианцы», но сыновья Квельдульва («вечернего волка») участвовали в трех викингских походах: 1) Рейд на Линдисфарн (793 год) – один из самых известных и первых викингских нападений на территории Англии, когда викинги напали на монастырь святого Кутберта. 2) Рейд на Париж (845 год) – викинги, возглавляемые Рагнаром Лодброком, осадили и напали на Париж. 3) Рейд на Англию (865-878 годы) – викинги, известные как «Великая ярость», захватили и освоили большую часть восточной Англии.
3 – Замерзшая земля – здесь подразумевается Исландия (дословно «ледяная земля»). Герой песни – Грим Лысый (Скаллагрим), сын «вечернего волка» Квельдульва (исл. Skalla-Grímr Kveldúlfsson; IX век, Норвегия — X век, Боргарнес, Мира, Исландия) — норвежский викинг и скальд, один из первопоселенцев Исландии. Его имя входит в список первых исландских поселенцев, известный как «Landnámabók».
4 – Отец капитана – здесь не вполне понятно, кто подразумевается под словом «капитан», поскольку Грим Лысый (Скаллагрим) и Торольф, сыновья Квельдульва, не были капитанами. Возможно, речь идет об Эгиле Скаллагримсоне, сыне Грима Лысого (Скаллагрима). Эгиль – одна из центральных фигур «Саги об Эгиле». В саге он совершает путешествия в Англию и Скандинавию, при этом ссорится с конунгом Эйриком.
5 – Тенгиль – возможно, здесь подразумевается Тенгиль (Tengrill), также известный как Манна-Тенгиль, сын короля Хальвдана Старого, который прославился своими походами на Восток.
6 – Hirdman – это скандинавское слово, которое означает члена семьи, домочадца, воина или бойца княжеской рати. Корабли викингов могли идти либо под парусом, либо на веслах – в этом случае гребцами была вся викингская дружина.
7 – Злые языки – здесь подразумеваются Сигтрюгг и Халльвард, которые были причиной недоверия короля Харальда I Прекрасноволосого к Торольву, сыну «вечернего волка» Квельдульва. Сигтрюгг и Халльвард распространяя ложь и слухи, чтобы убедить короля позволить им захватить землю Торольва. В итоге король Харальда I Прекрасноволосый убил Торольва.
8 – Квельдульв сын Бьяльви — норвежский херсир (военачальник), отец Скаллагрима (дословно Лысого Грима), дед Эгиля Скаллагримсона. Кетиль Хоенгс – герой саги о Кетиле Лососе (Saga of Ketil Trout), это исландская легендарная сага о норвежском вожде Кетиле Халльбьярнарсоне Хэнге (старонорвежский: Ketill hœngr Hallbjarnarson), также известном как «Кетиль Лосось из Храфниста». Скаллагрим (дословно Лысый Грим) – сын Квельдульва. Грим Лысый также известный как Скаллагрим Квельдульвссон (исл. Skalla-Grímr Kveldúlfsson; IX век, Норвегия — X век, Боргарнес, Мира, Исландия) — это норвежский викинг и скальд, один из первопоселенцев Исландии. Отец скальда Эгиля Скаллагримссона. Упоминается в саге об Эгиле и в книге о заселении Исландии.
9 – Торольф – здесь подразумевается Торольф сын Кельдульва (дословно «вечернего волка») и Сальбьрёг, дочери Кари (Сальбьёрг Карадоттир).
10 – Торольф и Скалалгрим – здесь подразумеваются Торольф и Скалалгрим, сыновья Квельдульва (дословно «вечернего волка») и Сальбьрёг, дочери Кари (Сальбьёрг Карадоттир).