South of the Border (Louis Prima)
A-south of the border, a-down the Mexico way
К югу от границы по дороге в Мексику –
That’s where I fell in love, where stars above, came out to play
Вот где я влюбился, когда звезды на небе вышли поиграть.
And now as I wander, my thoughts ever stray
И теперь, куда бы я ни пошёл, мои мысли устремляются
South of the border, a-down the Mexico way
К югу от границы по дороге в Мексику.
Oh, she was a picture, in old Spanish lace
О, она предстала предо мной в испанском кружеве.
And just for a tender while, I kissed a smile, upon her face
Лишь мгновение нежности я целовал улыбку на её лице,
For it was fiesta, and we were so gay
Потому что это была фиеста, и нам было так весело
South of the border, a-down the Mexico way
К югу от границы по дороге в Мексику.
Then she silent she whispered «mañana»
Потом она вздохнула, когда прошептала: «До завтра»,
Never dreaming that we were parting
И даже не подумала, что мы расстанемся.
And I lied as a whispered «mañana»
А я солгал, когда прошептал: «До завтра»,
For tomorrow never came
Потому что наше завтра так и не наступило.
A-south of the border, I’ll roll back one day
Однажды я вернусь к югу от границы.
There in a veil of white, by the candle light, she knelt to pray
Там, под белой вуалью в свете свечей, она преклонит колени.
Oh, the mission bells told me (ding-dong), that I mustn’t stay
Церковные колокола скажут (динь-дон), что мне не следует оставаться
South of the border, a-down the Mexico way
К югу от границы по дороге в Мексику…