Sprained Ankle (Julien Baker)

Sprained Ankle (оригинал Julien Baker)

Вывихнутая лодыжка (перевод)

Wish I could write songs about anything other than death
Как бы хотелось писать песни не только о смерти.
But I can’t go to bed without drawing the red, shaving off breaths
Но я не могу лечь спать, пока не спою о финишной прямой жизни, сбивая дыхание.
Each one so heavy, each one so cumbersome
Сделать вдох тогда так тяжело, так сложно.
Each one a lead weight hanging between my lungs
Каждый вдох становится свинцовой гирей между легкими.
Spilling my guts
Я выворачиваю душу наизнанку.
Sweat on a microphone, breaking my voice
Микрофон покрывается потом, голос срывается.
Whenever I’m alone with you, can’t talk but
Когда я наедине с тобой, то способна выдавить из себя лишь
«Isn’t this weather nice? Are you okay?»
«Правда, погода классная? Ты в порядке?»
Should I go somewhere else and hide my face?
Может, мне стоит уйти отсюда и спрятать лицо от посторонних?
A sprinter learning to wait
Спринтер учится ждать.
A marathon runner, my ankles are sprained
Бегун-марафонец, мои лодыжки вывихнуты.
A marathon runner, my ankles are sprained
Бегун-марафонец, мои лодыжки вывихнуты.
1 — дословно метафору исполнителя drawing the red также можно перевести как «испускать кровь», если понимать под словом «red» кровь. Также, если отталкиваться от смыслообразующей метафоры песни (жизни как марафонского забега), красной может быть лента на финишной прямой.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=342' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (7567) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (33) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (881) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6