Stardust (Etta Jones)

Stardust (оригинал Etta Jones)

Звёздная пыль (перевод)

Sometimes I wonder why I spend the lonely nights dreamin’ of a song
Порой я задаюсь вопросом, почему я проводила одинокие ночи, грезя о песне.
The melody haunts my reverie and I am once again with you
Мелодия преследует мою мечту, и я снова с тобой,
When our love was new and each kiss an inspiration
Когда наша любовь только начиналась, и каждый поцелуй был вдохновением.
Oh, but that was long ago, and now my consolation is in the stardust of a song
О, но это было давно, и теперь моё утешение — звёздная пыль, оставшейся от той песни.
And beside a garden wall, when the stars were bright
Возле изгороди в саду, под ярким светом звёзд,
You were in my arms,
Ты был в моих объятиях.
The nightingale told its fairy tale of paradise where roses grew
Соловей рассказывал свою сказку о рае, в котором цветут розы.
Though I dream in vain, in my heart it always will remain
И пускай я напрасно мечтаю, в моем сердце навсегда останется
My stardust melody the memory of love’s refrain
Моя мелодия звёздной пыли, которая повторяется в воспоминаниях о любви…

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=346' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (102641) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (40) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (12422) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6