Sterben Für Dich (LaFee)
Ich lebe für dich — ich ertrinke in dir
Я живу для тебя — я тону в тебе,
  Doch deine Augen sehn weg wenn ich mich in dir verlier
  Только ты отводишь взгляд, а я теряюсь в тебе.
  Unerreichbar nah — spielst du mit mir
  Недостижимо близко — ты играешь со мной.
  Spürst du das nicht
  Ты этого не чувствуешь?
  Rette mich…
  Спаси меня…
Ich würde sterben für dich
Я бы умерла ради тебя,
  Sterben für dich
  Умерла ради тебя.
  Warum siehst du das nicht
  Почему ты этого не видишь?
  Ich würde sterben für dich
  Я бы умерла ради тебя,
  Sterben für dich
  Умерла ради тебя
  Warum fühlst du nicht wie ich
  Почему ты не чувствуешь то же, что и я?
Du tust mir so weh — dieser Schmerz ist ein Fluch
Ты делаешь мне больно. Эта боль — проклятие.
  Doch um Hilfe zu flehn da fehlt mir der Mut
  Но мне не хватает мужества молить о помощи.
  Berühr meine Hand und alles wird gut
  Коснись моей руки — и все будет хорошо,
  Doch du tust das nicht
  Однако ты этого не делаешь.
  Rette mich…
  Спаси меня…
Ich würde sterben für dich
Я бы умерла ради тебя,
  Sterben für dich
  Умерла ради тебя.
  Warum siehst du das nicht
  Почему ты этого не видишь?
  Ich würde sterben für dich
  Я бы умерла ради тебя,
  Sterben für dich
  Умерла ради я тебя
  Warum fühlst du nicht wie ich
  Почему ты не чувствуешь то же, что и я?
Ich würde sterben für dich
Я бы умерла ради тебя,
  Warum — warum — warum fühlst du das nicht
  Почему-почему-почему ты этого не чувствуешь?
  Warum liebst du mich nicht
  Почему ты меня не любишь?
  Spürst du das nicht
  Разве ты этого не чувствуешь?
  Ich würde sterben nur für dich
  Я бы умерла только ради тебя…