Stoned Monkey (Little Big)
Everyday, everyday, ever-everyday I think of.
Каждый день, каждый день, каждый-каждый день я думаю о том,
Where to go, how to chill, how to… I’m searching for the gain.
Куда пойти, как «расслабиться», как… Я ищу наживы.
Yeah, pass the pot.
Да, курни косячок.
See me I’m like a robot.
Глянь на меня, я будто робот.
I walk along colored street on this Friday.
Я иду по цветной улице в эту пятницу.
X and DMT prop my step keep me tidy.
Экстази и ДМТ поддерживают мой шаг, приводят меня в порядок.
Near dirty club I see sky of magenta.
Рядом с грязным клубом я вижу пурпурное небо.
Let me go, let me in, let me pass through the enter.
Отпусти меня, дай мне войти, дай мне пройти через вход.
Above my bug-eyes floats mister Hofmann.
Перед моими портачащими глазами парит мистер Хофманн.
Have a nice day! Shit the pants. It is normal.
Хорошего дня! Дер*мо в штанах. Это нормально.
— Body go home, you are stoned and so weak!
— Торчок, иди домой, ты под кайфом и ты так слаб!
— What? Who am I? Suck the tractor-driver’s dick!
— Что? Кто я? Отсоси у тракториста!
Yeah, I got in, it is safe, it’s so priceless.
Да, я проник внутрь, здесь безопасно — это бесценно.
Shimmering colors and gyroscope dances.
Мерцающие цвета и танцы по принципу гироскопа.
Dizziness coming, I’m climbing the wall.
Начинается головокружение, я лезу на стену.
Am I feeling bad? Go to hell, not at all!
Я неважно себя чувствую? Иди к чёрту, это не так!
Everyday, everyday, ever everyday I think of.
Каждый день, каждый день, каждый-каждый день я думаю о том,
Where to go, how to chill, how to… I’m searching for the gain.
Куда пойти, как «расслабиться», как… Я ищу наживы.
Yeah, another pot.
Да, другой косяк.
It feels like I am a god.
Я чувствую себя богом.
My arms are so wet and my eyes are so red.
Мои руки такие мокрые и глаза такие красные.
Nobody guesses if alive or just dead.
Никто не догадывается, жив ли я или уже сдох.
The Matrix has me, it’s gotta be acid.
Матрица меня забрала, это, должно быть, кислота.
Everything’s ruffling. Should I take some antacid?
Всё рябит. Должен ли я принять немного антацидов?
Colors are fading, my conscious’s clearing.
Цвета исчезают, моё сознание очищается.
Wow, wow, slow down, I’m not done with my chilling.
Эй, эй, помедленнее, я ещё не закончил со своим расслабоном.
Does anyone have any dose of cocaine?
Есть у кого-нибудь доза кокаина
Or anything else I can put in my vein.
Или чего-нибудь ещё, что я мог бы закинуть в свои вены?
Somebody thought of… some of them knew.
Некоторые подумали о… Некоторые из них знали.
Somebody says: monkey see, monkey do.
Кто-то скажет: «Обезьянка видит, обезьянка делает».
So I can spend such a way every day.
Так что я могу вести такой образ жизни каждый день.
Don’t interfere and move outta my way.
Не мешай и свали с моего пути.
1 — «Расслабиться» — имеется в виду, принять наркотик.
2 — Pass the pot, скорее всего, здесь употребляется в значении «употреби марихуану», проще выражаясь, «курни косячок».
3 — X — сокращение от extasy (экстази).
4 — ДМТ — диметилтриптамин, сильный психоделический препарат.
5 — Bug-eyes — дословно это означает «забагованные глаза», проще говоря, «портачащие глаза» (от слова «портачить»).
6 — Альберт Хофманн — швейцарский химик, «отец» ЛСД.
7 — Body — на сленге это значит «тело», «труп», в этой песне применяется по отношению к зависимому от наркотиков человеку.
8 — Гироскоп — объект, быстро вращающийся вокруг своей оси. В данном тексте имеется в виду то, что человек под наркотиками танцует так, словно он гироскоп, т.е. с невероятной скоростью крутится на танцполе.
9 — Антациды — вещества, нейтрализующие кислоту (ЛСД)