Take Me Home Country Roads* (Olivia Newton-John)

Take Me Home Country Roads* (оригинал Olivia Newton-John)

Просёлочные дороги, ведите меня домой (перевод)

Country roads, take me home
Проселочные дороги, ведите меня домой,
To the place where I belong
Туда, где моё место.
West Virginia, mountain mama
Западная Виргиния, мать-гора,
Take me home, country roads
Проселочные дороги, ведите меня домой.
Almost heaven, West Virginia
Я почти в Раю, Западная Виргиния,
Blue Ridge Mountains, Shenandoah River
Голубой хребет, река Шенандоа…
Life is older there, older than the trees
Жизнь здесь старше, чем деревья,
Younger than the mountain
Моложе, чем горы,
Blowing like a breeze
И несётся, словно ветер.
Country roads, take me home
Проселочные дороги, ведите меня домой,
To the place where I belong
Туда, где моё место.
West Virginia, mountain mama
Западная Виргиния, мать-гора,
Take me home, country roads
Проселочные дороги, ведите меня домой.
All my memories gather round her
Все мои воспоминания о ней –
Minor’s lady, stranger to blue water
Жене горняка, никогда не видевшей моря.
Dark and dusty, blowing in the sky
Тьма и пыль, ослепительный свет неба,
Misty taste of moonshine
Дурманящая выпивка,
Teardrops in my eye
Слезы на глазах…
Country roads, take me home
Проселочные дороги, ведите меня домой,
To the place where I belong
Туда, где моё место.
West Virginia, mountain mama
Западная Виргиния, мать-гора,
Take me home, country roads
Проселочные дороги, ведите меня домой.
I hear her voice in the morning hour
По утрам я слышу её голос по радио,
She calls me
Она зовёт меня.
The radio reminds me of my home far away
Радио напоминает мне о далеком доме,
And driving down the road I get a feeling
И, катаясь по этой дороге, я чувствую,
That I should’ve been home yesterday, yesterday
Что должен был быть дома ещё вчера, вчера…
Country roads, take me home
Проселочные дороги, ведите меня домой,
To the place where I belong
Туда, где моё место.
West Virginia, mountain mama
Западная Виргиния, мать-гора,
Take me home, country roads
Проселочные дороги, ведите меня домой.
* — Кавер на композицию Take Me Home Country Roads в оригинальном исполнении John Denver
1 — Прозвище одной из гор в системе Аппалачей.
2 — Голубой хребет — цепь горных хребтов и массивов на востоке США, вдоль юго-восточной окраины Аппалачей.
3 — Шенандоа — река на востоке США, протекающая по штатам Виргиния и Западная Виргиния, приток реки Потомак.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=338' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (35700) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (57) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (4899) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6