Tenderly (Ella Fitzgerald & Louis Armstrong)

Tenderly (оригинал Ella Fitzgerald & Louis Armstrong)

Нежно (перевод)

The evening breeze caressed the trees tenderly
Вечерний бриз нежно ласкал деревья,
The trembling trees embraced the breeze tenderly
Трепещущие деревья нежно обнимали бриз,
Then you and I came wandering by
А мы с тобой бродили где-то
And lost in a sigh were we
И таяли во вздохах.
The shore was kissed by sea and mist tenderly
Море и туман нежно целовали берег.
I can’t forget how two hearts met breathlessly
Я не могу забыть, как два сердца встретились, затаив дыхание.
Your arms opened wide
Твои объятия широко раскрылись
And closed me inside
И заключили меня в себя.
You took my lips
Ты овладел моими губами
You took my love
И моей любовью
So tenderly
Так нежно…
Oh tenderly tenderly
О, нежно-нежно,
Oh oh oh oh
О, о, о, о…
Oh yes
О, да…

Похожие записи