The Last Breath (To/Die/For)

The Last Breath (оригинал To/Die/For)

Последний жизни вздох* (перевод)

The last breath of life,
Последний жизни вздох,
It seems like ages when I really tried.
Который пытался сделать веками.
I wait, I wait for the night in daytime
Я жду, жду, когда днем настанет ночь,
I just can’t see the light.
Потому что не вижу света сиянье.
I’m awake, I still the same.
Меня пробудили, я не меняюсь,
I embrace the pain and walk throught the rain.
Я боль целую и в дожде растворяюсь.
P.S. Очень трогательно и специально для Аллочки…
* поэтический перевод

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=338' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (41996) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (37) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (5813) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6