Thumbelina (Blackbriar)

Thumbelina (оригинал Blackbriar)

Дюймовочка (перевод)

Tonight I’ll be Thumbelina
Этой ночью я стану Дюймовочкой,
Sleeping in a walnut shell
Спящей в скорлупе от грецкого ореха
Upon a blue mattress
На голубом матрасе
Made of violet petals
Из фиалковых лепестков.
In my dreams, I’ll be Thumbelina
Во снах я стану Дюймовочкой,
Drifting away down the stream
Плывущей по течению
Sailing on a fallen leaf
На опавшем листе,
I will be the flower queen
Я буду Царицей Цветов,
It’s a wondrous dream
О, какое чудесное сновидение!
But tomorrow…
Однако поутру..
I’ll be taken away high up in the tree
Меня отвезут на вершину дерева,
How frightened I will be
О, как я буду напугана,
When tomorrow I’ll be high up in the tree
Когда завтра окажусь на вершине дерева!
Oh, will I ever be free?
О-о, стану ли я однажды свободной?
Tomorrow I’ll be Thumbelina
Завтра я буду Дюймовочкой,
Tomorrow I’ll be Thumbelina
Завтра я буду Дюймовочкой,
And I’ll be taken away to the treetops
И меня отвезёт на высокую крону
By a giant beetle
Огромный-преогромный жук.
But will I be dropped
Но сбросят ли меня
Upon a daisy and be free?
На ромашку, тем самым освободив,
Likе Thumbelina was?
Как это было с Дюймовочкой?
Like Thumbelina was?
Как это было с Дюймовочкой?
I’ll bе taken away high up in the tree
Меня отвезут на вершину дерева,
How frightened I will be
О, как я буду напугана,
When tomorrow I’ll be high up in the tree
Когда завтра окажусь на вершине дерева!
Will I be dropped upon a daisy?
Сбросят ли меня на ромашку,
Like Thumbelina was?
Как это было с Дюймовочкой?
Like Thumbelina was?
Как это было с Дюймовочкой?
Like Thumbelina was?
Как это было с Дюймовочкой?
Like Thumbelina was?
Как это было с Дюймовочкой?
Like Thumbelina was?
Как это было с Дюймовочкой?
Like Thumbelina was?
Как это было с Дюймовочкой?
Sleeping in a walnut shell
Спать в скорлупе от грецкого ореха,
Waking up under a blanket
Просыпаться под алым одеялом
Made of a red rose petal
Из розовых лепестков..

Похожие записи