Totenkopfmausgedicht (Soko Friedhof)

Totenkopfmausgedicht (оригинал Soko Friedhof)

Стихотворение о мышином черепе (перевод)

In einem Moment der Schwäche
В момент слабости
Ergreife ich mein Herz und reiße es heraus
Я хватаю свое сердце и вырываю его.
Ich fixiere ein Loch in der Wand
Я пристально смотрю на дыру в стене,
In dem sich ein eitriger Zahn befand
В которой находился гнилой зуб,
Stattdessen starrt die Totenkopfmaus heraus
Вместо него оттуда смотрит мышиный череп.
Das Grün ist ihr grün
Зеленый — для него зеленый,
Das Schwarz ist ihr zu rot sagt sie
Черный для него слишком красный, говорит он.
Ein bitterer Morgen wartet, ein salziger Tag
Горькое утро ждет, соленый день.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=334' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (59198) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (48) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (7737) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6