Vagabond Dreams (Mildred Bailey)

Vagabond Dreams (оригинал Mildred Bailey)

Сны бродяги (перевод)

The night is a velvet cover
Ночь – мой бархатный полог,
My bed is a carpet of dew
Моя постель – ковёр из росы.
And I’m meeting my phantom lover
И я в встречаюсь со своим призрачным возлюбленным
In a dreamland rendezvous
На рандеву в Стране грёз.
Vagabond dreams steal into my heart
Сны бродяги проникают в мое сердце
And speak to me of love once more
И снова рассказывают мне о любви,
Then take me far on a drifting star
А потом уносят на падающей звезде
To some romantic shore
На какой-то романтический берег.
Find me the one, that wonderful one
Найдите мне того прекрасного человека,
Who’ll whisper, «I am yours forever»
Который будет шептать: «Я навеки твой!»
Fill the night with music dipped in perfume
Наполните ночь музыкой, окутанной ароматами,
Like «April in Paris» or maybe «Love in Bloom»
Словно «Апрель в Париже» или, может быть, «Любовь в цвету».
For somehow I feel I’ll find my ideal
Потому что у меня такое чувство, что я найду свой идеал
Tonight in my vagabond dreams
Сегодня ночью в своих снах бродяги…

Похожие записи