Venus & Mars (Adel Tawil)

Venus & Mars (оригинал Adel Tawil)

Венера и Марс (перевод)

(Nur einmal)
(Только тогда)
(Wir sind Venus und Mars)
(Мы – Венера и Марс)
Einhundert Arten, die Tür zu knall’n
Сто способов хлопнуть дверью,
Zweihundertmal sich in die Arme fall’n
Двести раз упасть в объятия друг друга.
Tausend Chancen, sich falsch zu versteh’n
Тысяча шансов понять друг друга неправильно,
Zehntausendmal das Wort im Mund umzudrehen
Десять тысяч раз переиначить слова.
Millionen Wege, sich zu verlier’n
Миллионы способов потерять друг друга.
Doch nur einmal gibt es uns zwei.
Но только тогда, когда мы вдвоём.
Wir sind Venus und Mars
Мы – Венера и Марс
Aus den Weiten des Alls
Из просторов Вселенной.
Durch alle Zeiten,
Через все времена,
Halten einander fest,
Мы крепко держимся друг за друга,
Um für immer zu scheinen
Чтобы сиять вечно.
Nur einmal gibt es uns zwei
Только тогда, когда мы вдвоём.
Wir sind Vеnus und Mars
Мы – Венера и Марс
In den Weiten des Alls
В просторах Вселенной.
Aus Krieg wird Frieden,
От войны к миру,
Wir streiten und lieben,
Мы ссоримся и любим,
Um für immer zu bleiben
Чтобы остаться навсегда.
Vielleicht gibt’s
Возможно, существует
Zehn Momente für die Ewigkeit
Десять моментов для вечности.
Ich hab’ sie alle mit dir geteilt
Я разделил их все с тобой.
Millionen Sterne um uns, zwei Planeten
Миллионы звёзд вокруг нас, двух планет.
Was Schöneres als das kann’s gar nicht geben
Не может быть ничего прекраснее этого.
Milliarden Wege, sich wieder zu finden
Миллиарды способов снова найти друг друга.
Doch nur einmal gibt es uns zwei
Но только тогда, когда мы вдвоём.
Wir sind Venus und Mars
Мы – Венера и Марс
Aus den Weiten des Alls
Из просторов Вселенной.
Durch alle Zeiten,
Через все времена,
Halten einander fest,
Мы крепко держимся друг за друга,
Um für immer zu scheinen
Чтобы сиять вечно.
Nur einmal gibt es uns zwei
Только тогда, когда мы вдвоём.
Wir sind Venus und Mars
Мы – Венера и Марс
In den Weiten des Alls
В просторах Вселенной.
Aus Krieg wird Frieden,
От войны к миру,
Wir streiten und lieben,
Мы ссоримся и любим,
Um für immer zu bleiben
Чтобы остаться навсегда.
(Millionen Wege, sich zu verlier’n)
(Миллионы способов потерять друг друга)
(Milliarden Wege, sich wieder zu finden)
(Миллиарды способов снова найти друг друга)
Doch nur einmal gibt es uns zwei
Но только тогда, когда мы вдвоём.
Wir sind Venus und Mars
Мы – Венера и Марс
Aus den Weiten des Alls
Из просторов Вселенной.
Durch alle Zeiten,
Через все времена,
Halten einander fest,
Мы крепко держимся друг за друга,
Um für immer zu scheinen
Чтобы сиять вечно.
Nur einmal gibt es uns zwei
Только тогда, когда мы вдвоём.
Wir sind Venus und Mars
Мы – Венера и Марс
In den Weiten des Alls
В просторах Вселенной.
Aus Krieg wird Frieden,
От войны к миру,
Wir streiten und lieben,
Мы ссоримся и любим,
Um für immer zu bleiben
Чтобы остаться навсегда.
1 – jmdm. das Wort im Mund umdrehen – искажать, переиначивать чьи-либо слова.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=338' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (16463) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (27) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (2409) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6