Venus (Television)
Tight toy night, streets were so bright.
Тёмная, будто фальшивая ночь; улицы озарены яркими огнями.
The world looked so thin
Мир кажется таким непрочным…
And between my bones and skin there stood another person
И словно бы во мне — меж кожей и костьми — поселился незнакомец:
Who was a little surprised to be face to face with a world so alive.
Он, казалось, был поражён тем, что вот — перед ним мир, и мир этот — ж и в о й…
I fell.
И я упал.
Didja feel low? No, not at all. Huh???
— Эй, тебе нехорошо, парень? — Не, что ты. — А?
I fell right into the Arms of Venus de Milo.
И я ринулся прямиком в объятья Венеры Милосской*…
You know it’s all like some new kind of drug.
Казалось, будто я попробовал новый, неизвестный мне наркотик:
My senses are sharp and my hands are like gloves.
Чувства обострились, руки были словно в перчатках,
Broadway looked so medieval —
Бродвей казался картинкой из книжки про средневековье:
It seemed to flap, like little pages:
Он шелестел, волновался — словно ветер листал страницы…
I fell sideways laughing with a friend from many stages.
И мы с приятелям покатились по ступенькам, умирая от смеха;
How l felt.
Вот так вот оно и было,
Suddenly my eyes went so soft and shaky.
И мне казалось, что мои глаза вытекают из глазниц —
I knew there was pain but pain is not aching.
Я знал, что это больно, но боли не испытывал.
Then Richie, Richie said:
А потом Ричи, Ричи предложил:
«Hey man let’s dress up like cops
«Давай нарядимся, как копы —
Think of what we could do!»
Прикинь, что можно будет устроить!»
But something, something said «you better not.»
Но что-то во мне сказало: «Не стоит».
And I fell…
И я упал…
I stood up, walked out of the Arms of Venus de Milo.
Я встал, отряхнулся — и выскользнул из объятий Венеры Милосской.
* На самом деле, конечно, у этой знаменитой греческой статуи рук вовсе нет.