Verarscht (Arbeitsgruppe Lobotomie)
Mülltrennung hilft der Umwelt — verarscht,
Сортировка мусора помогает окружающей среде — надурилово,
Menschlichkeit herrscht auf dem Schlachtfeld – verarscht,
Человечность царит на поле боя — надурилово,
Versicherungen sind nur für Kunden da — verarscht,
Страховки существуют только для клиентов — надурилово,
Das westliche Narrativ ist immer wahr — verarscht.
Западный нарратив всегда правдив — надурилово.
Wasserstoff löst unsere Probleme – verarscht,
Водород решает наши проблемы — надурилово,
Elektroautos sind nachhaltige Systeme – verarscht,
Электромобили — это устойчивые системы — надурилово,
Unser Bundeskanzler hat nie Gesetze verletzt – verarscht,
Наш канцлер никогда не нарушал законов — надурилово,
Deutschland wird nicht mehr von den USA besetzt:
Германия больше не оккупирована США —
Verarscht.
Надурилово!
Wir werden nur — verarscht,
Нас просто надурили,
Tag ein Tag aus – verarscht,
День за днем — надурили,
Wir werden nur — verarscht,
Нас просто надурили,
Tag ein Tag aus — verarscht.
День за днем — надурили.
Mit harter Arbeit gutes Geld – verarscht,
Хорошие деньги за тяжелую работу — надурилово,
Es ist eine gerechte Welt – verarscht,
Это справедливый мир — надурилово,
Die Deutsche Bahn ist wieder pünktlich – verarscht,
Немецкая железная дорога снова пунктуальна — надурилово,
Das Gesundheitssystem ist wieder menschlich — verarscht.
Система здравоохранения снова человечна — надурилово.
Steuersenkung spart uns Geld — verarscht,
Снижение налогов сберегает нам деньги — надурилово,
Privatisierung spart uns Geld – verarscht,
Приватизация сберегает нам деньги — надурилово
Sozialabbau spart uns Geld – verarscht,
Сокращение социальных расходов сберегает нам деньги — надурилово,
Denn das Geld den Reichen in die Hände fällt.
Ведь деньги падают в руки богатых.
Verarscht.
Надурилово!
Wir werden nur — verarscht,
Нас просто надурили,
Tag ein Tag aus – verarscht,
День за днем — надурили,
Wir werden nur — verarscht,
Нас просто надурили,
Tag ein Tag aus – verarscht.
День за днем — надурили.
Dein Onkel klaut dir deine Nase — verarscht,
Твой дядя крадет твой нос — надурилово,
Die Eier bringt der Osterhase – verarscht,
Пасхальный кролик приносит яйца — надурилово,
Kinder werden vom Storch gebracht – verarscht,
Детей приносит аист — надурилово,
Das Christkind euch Geschenke macht – verarscht,
Дед Мороз дарит подарки — надурилово,
Ein Gott erschuf die ganze Menschheit – verarscht,
Бог создал все человечество — надурилово,
So geht das schon ne Ewigkeit – wann seid ihr endlich befreit?
Так продолжается уже целую вечность — когда же вы, наконец, будете свободны?
Verarscht.
Надурилово!
Wir werden nur — verarscht,
Нас просто надурили,
Tag ein Tag aus – verarscht,
День за днем — надурили,
Wir werden nur — verarscht,
Нас просто надурили,
Tag ein Tag aus – verarscht.
День за днем — надурили.
Verarscht.
Надурилово!
Von jedem hier — verarscht,
Каждого здесь — надурили,
Sie haben dich – verarscht,
Они тебя — надурили,
Glauben sie mir – verarscht,
Уж поверьте мне — надурили,
Wirklich wahr — verarscht.
По правде — надурили.
1 — Wir werden nur — verarscht — буквально «нас поимели в зад**цу», но здесь слово «verarscht» использовано в переносном смысле, поэтому можно перевести как «мы просто обмануты» или «нас просто кинули, надурили, объегорили, разыграли, намахали», «над нами подшутили», и даже «над нами поиздевались».