Verðandi (Skálmöld)

Verðandi (оригинал Skálmöld)

Верданди (перевод)

Ég er staður og stund
Я — место и время.
Stafir mínir eru látlausir og beittir
Руны мои просты и резки.
Ég er gola og grund
Я — ветер и земля,
Gárur hafsins
Рябь моря.
Já, ég er allt sem er, allt sem er
Да, я все, что есть, все, что есть.
Þræðir, bensli og bönd
Пряжу, нити и ленты
Bindast saman er flétta ég þér örlög
Связывая вместе, я плету твою судьбу.
Höfin, loftið og lönd
Моря, воздух и земли,
Lífið sjálft
Жизнь сама, —
Já, það fer eins og það fer
Да, все идет своим чередом.
Brunnurinn sýnir málverk og myndir
Колодец отображает картины и картинки,
Menn og guðir eru daufir og blindir
Люди и боги тупы и слепы.
Hún er Verðandi, hún er Verðandi
Она — Становление, она — Верданди.
Ég er Verðandi [4x]
Я — Верданди. [4x]
Sitjum allar í sátt
Давайте все сядем дружно,
Systur mínar hafa bakið hvor í aðra
Мои сестры, спина к спине,
Fléttum þrefaldan þátt
Давайте сплетем тройную пряжу.
Þér og öðrum, það fer eins og það fer
Для вас и других все идет своим чередом.
Brunnurinn sýnir málverk og myndir
Колодец отображает картины и картинки,
Menn og guðir eru daufir og blindir
Люди и боги тупы и слепы.
Örlög bundin í sælu og syndir
Судьба связана блаженством и грехом,
Ég er Verðandi, ég er Verðandi
Я — Становление, я — Верданди.
Ég er Verðandi [4x]
Я — Верданди. [4x]
Ég er Verðandi (Hún er Verðandi)
Я — Верданди. (Она — Верданди)
Ég er Verðandi
Я — Верданди.
Ég er Verðandi (Hún er Verðandi)
Я — Верданди. (Она — Верданди)
Ég er Verðandi
Я — Верданди.
Hún er Verðandi, velmegun og lán
Она — Становление процветания и уважения.
Hún er Verðandi, útskúfun og smán
Она — Становление остракизма и презрения.
Hún er Verðandi, væntumþykja sönn
Она — Становление истинной нежности.
Hún er Verðandi, hatur, níð og bönn
Она — Становление ненависти, зависти и запретов.
Hún er Verðandi, vosbúð, hungur, kvöl
Она — Становление голода, жажды, страдания.
Hún er Verðandi, kræsingar og öl
Она — Становления деликатесов и пива.
Hún er Verðandi, allt sem núna er
Она — Становление вего, что сейчас есть.
Hún er Verðandi, það fer eins og það fer
Она — Верданди, все идет своим чередом.
Ég er Verðandi
Я — Верданди.
1 — Stafir — дословно «посохи», но, возможно, в контексте данной песни подразумеваются «galdrastafir» — гальдраставы (дословно «волшебные посохи»), исландские графические символы, состоящие из сочетания рун, которым приписывалась магическая сила.

2 — Дословно «да, все идет так, как идет».
3 — Brunnurinn (колодец) — здесь подразумевается Колодец Урд, др. -сканд. Urðarbrunnr, от слов «urðr» («судьба») и «brunnr» («колодец»). В «Прорицание вёльвы» (строфа 19) сказано, что мировое древо Иггдразиль находится над колодцем (источником) Урд. Там же (строфа 20) говорится о появлении норн: «Мудрые девы оттуда возникли, три из ключа под древом высоким». В 15 и 16 частях «Видения Гюльви» уточняется, что колодец (источник) Урд находится под тем корнем Иггдразиля, который протянулся в мир богов Асгард, и что норны живут у этого колодца (источника): они каждый день черпают из него воду и поливают мировое древо Иггдразиль.
4 — Верданди — дословно «становление». Одна из трех норн (богинь судьбы) в скандинавской мифологии. Три норны, живущие у колодца Урд, прядут нити судьбы. Когда нить обрывается, человек умирает. Имена норн — Урд (дословно «судьба», она символизирует то, что было), Верданди (дословно «становление», она символизирует то, что есть) и Скульд (дословно «долг», она символизирует то, что будет — точнее, то, что должно быть). Упрощенно можно трактовать образы трех норн как Прошлое (Урд), Настоящее (Верданди) и Будущее (Скульд).

Похожие записи