WHEN I WAS OLDER* (Billie Eilish)

WHEN I WAS OLDER* (оригинал Billie Eilish)

КОГДА Я БЫЛА ПОСТАРШЕ (перевод)

[Chorus:]
[Припев:]
When I was older
Когда я была постарше,
I was a sailor on an open sea
Я была моряком в открытом море.
But now I’m underwater
Но сейчас я под водой,
And my skin is paler than it should ever be
И моя кожа бледнее, чем должна быть.
Hmm
Ммм…
[Verse:]
[Куплет:]
I’m on my back again
Я снова лежу на спине,
Dreaming of a time and place
Мечтая о времени и месте,
Where you and I remain the best of friends
Где ты и я останемся лучшими друзьями,
Even after all this ends
Даже после того, как всё это закончится.
Can we pretend?
Мы можем притвориться?
I’m on my, I’m on my back again
Я лежу, я снова лежу на спине.
It’s seeming more and more
Мне всё больше и больше кажется,
Like all we ever do is see how far it bends
Будто мы постоянно проверяем друг друга на прочность,
Before it breaks in half and then
Останавливаясь в критический момент, а потом
We bend it back again
Снова пытаемся сломить друг друга.
[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Guess I got caught in the middle of it
Кажется, я оказалась меж двух огней.
Yes I’ve been taught, got a little of it
Да, меня этому учили, это немного у меня
In my blood, in my blood
В крови, в крови.
Memories burn like a forest fire
Воспоминания сгорают, как при лесном пожаре.
Heavy rain turns any funeral pyre to mud
Проливной дождь превращает любой погребальный костёр в грязь
In the flood
При наводнении.
[Chorus:]
[Припев:]
When I was older
Когда я была постарше,
I was a sailor on an open sea
Я была моряком в открытом море.
But now I’m underwater
Но сейчас я под водой,
And my skin is paler than it should ever be
И моя кожа бледнее, чем должна быть.
[Bridge:]
[Переход:]
I’m watching movies back to back in black and white, I never
Я смотрю чёрно-белые фильмы один за другим, я никогда
Seen anybody do it like I do it any better
Не видела, чтобы кто-то делал это лучше, чем я.
I’m goin’ over you, I’m overdue for new endeavors
Я вспоминаю тебя. Слишком поздно для новых стремлений.
Nobody lonely like I’m lonely and I don’t know whether
Никто не одинок так, как я, и я не знаю,
You’d really like it in the limelight
Понравилось бы тебе действительно быть в центре внимания?
You’d sympathize with all the bad guys
Ты бы жалел всех плохих парней?
I’m still a victim in my own right
Я по-прежнему являюсь жертвой по своему желанию,
But I’m the villain in my own eyes, yeah
Но я вижу себя злодейкой, да.
[Outro:]
[Завершение:]
When I was older
Когда я была постарше,
I was a sailor on an open sea
Я была моряком в открытом море.
* — Данная композиция вдохновлена фильмом Альфонсо Куарона »Рома» (2018).
1 — Билли иллюстрирует сцену из фильма «Рома». В одной из сцен ребёнок, который помнит свои прошлые жизни, говорит: «Когда я был старше, я был моряком, но я утонул во время шторма» («when I was older I used to be a sailor, but I drowned in a storm»).
2 — Игра слов: выражение «be on back» означает «не давать житья», «придираться», «накидываться на кого-то», а дословно переводится как «лежать на спине», «лежать в постели», так что возможен различный перевод данной строки: «Я снова лежу в постели», «я снова придираюсь к себе».

Похожие записи