Where We Land (Ed Sheeran)

Where We Land (оригинал Ed Sheeran)

Куда мы приземлимся (перевод)

Treat me beneath this clear night sky
Приласкай меня под этим чистым ночным небом,
And I will lie with you
А я полежу рядом с тобой.
I start to feel those butterflies
Я начинаю чувствовать тех самых бабочек,
When I’m next to you
Когда я возле тебя.
Tell me your secrets
Расскажи мне свои секреты,
Give me a friend
Подари мне друга,
Let all the good times flood in
Пусть радость захлестнёт нас.
Do I love you?
Люблю я тебя,
Do I hate you?
Или с трудом выношу?
I can’t make up my mind
Я не могу решить.
So let’s freefall
Давай же останемся в свободном падении
See where we land
И посмотрим, куда мы приземлимся.
It’s been this way since we were young
Так было с наших «зелёных» времён,
We’ll fight and then make up
Поссорившись, мы будем мириться.
I’ll breathe your air into my lungs
Я буду вдыхать воздух из твоих лёгких в свои,
When I feel your touch
Почувствовав твоё прикосновение.
Tell me your secrets
Расскажи мне свои секреты,
Give me a friend
Подари мне друга,
Let all the good times flood in
Пусть радость захлестнёт нас.
Do I love you?
Люблю я тебя,
Do I hate you?
Или с трудом выношу?
I can’t make up my mind
Я не могу решить.
So let’s freefall
Давай же останемся в свободном падении
And see where we land
И посмотрим, куда мы приземлимся.
Da da dada
Да-да-да-да,
Da da dada
Да-да-да-да,
Da da dada
Да-да-да-да,
Da da dada
Да-да-да-да,
Da da dada
Да-да-да-да,
Da da dada
Да-да-да-да.
Tell me your secrets
Расскажи мне свои секреты,
Give me a friend
Подари мне друга,
Let all the good times flood in
Пусть радость захлестнёт нас.
Do I love you?
Люблю я тебя,
Do I hate you?
Или с трудом выношу?
I can’t make up my mind
Я не могу решить.
So let’s freefall
Давай же останемся в свободном падении
And see where we land
И посмотрим, куда мы приземлимся.
1 — Have butterflies in stomach (досл.: бабочки в животе) — английская идиома, означающая состояние нервного возбуждения или тревоги.

Похожие записи