Wolna Ukraina Jest (Kozak System)

Wolna Ukraina Jest (оригинал Kozak System feat. Enej & Maleo)

Это — свободная Украина (перевод)

W amoku posrod codziennosci,
Среди будней
zaklamanych zdarzen
Скрытые события,
Cos poteznie puka w piersiach,
Что-то сильно стучит в груди,
wolac sercu karze
Кричит в сердце:
Wstancie, zapalcie pochodnie
Вставайте! Зажгите факелы!
Wstancie, miloscia i dobrem
Вставайте! Любви и добра!
Zjednoczymy sie jak bracia
Мы объединяемся как братья,
Droge Zachod nam wyznacza
Пути для нас обозначает Запад.
To nasza wspolna rzecz
Это наше общее дело —
Wolna Ukraina jest
Свободная Украина!
Razem juz mowimy: Nie!
Вместе мы уже говорим: нет!
Brat za brata murem wstanie
Брат за брата стеною встанет!
Lkaja ludziom prosto w oczy
Лгут людям прямо в глаза,
Glosno kpia z wolnosci
Громко издеваются над свободой
I dziela kraj w zlotych salonach
И делят страну в золотых салонах,
Bojac sie przyszlosci
Боясь будущего.
Wstancie i broncie co wasze
Вставайте! И защищайте то, что ваше!
Wstancie, slowami, nie gazem
Вставайте! Словами, а не газом!
Solidarnosci znaczy wolnosc
Солидарность означает свободу,
Polska z wami razem
Польша с вами вместе!
Vitre miy, vedy mene!
Ветер мой, веди меня!
Sonce moye, zihriy meni serce!
Солнце мое, согрей мне сердце!
Zemle moya, meni syly day
Земля моя, мне силы дай
Peremohty u smertelnomu herci!
Победить в смертельной схватке!
Slonce juz zbuduje cien
Солнце уже создаст тень,
Z zachodu wiatr zagoi wam serce
С Запада ветер исцелит твое сердце,
Drogi to kraj, Boze sily nam daj
Дорогая это страна, Боже, дай нам сил,
Aby doczekac sie Ukrainy w Europie
Чтобы дождаться Украины в Европе!
Ta walka musi zakonczyc sie zwyciestwem
Этот бой должен закончиться победой!
To jedna milosc
Это — одна любовь!
Jedno bije serce
Одно бьется сердце!
Podniesmy w gore rece
Поднимем руки вверх!
To jeden cel, to jedna sprawa
Это одна цель, это одно дело!
Dwa miasta — Kijow Warszawa
Два города — Киев, Варшава!
My nigdy nie poddamy sie
Мы никогда не сдадимся!
1 – Вітре мій, веди мене! — Ветер мой, веди меня! С этой строчки язык песни меняется с польского на украинский, и дальше весь куплет идет на украинском, хотя текст записан латиницей, а не кириллицей. Кириллицей было бы так: Вітре мій, веди мене! / Ветер мой, веди меня! // Сонце моє, зігрій мені серце! / Солнце мое, согрей мне сердце! // Земле моя, мені сили дай / Земля моя, мне силы дай //
Перемогти у смертельному герці! / Победить в смертельной схватке!
2 – Slonce juz zbuduje cien — Солнце уже создаст тень. С этой строчки язык песни меняется обратно на польский, и дальше до конца песня идет на польском языке.

Похожие записи