Yo Ho! (A Pirate’s Life for Me) (Blood On The Dance Floor)

Yo Ho! (A Pirate’s Life for Me) (оригинал Blood On The Dance Floor)

Йо, хо! (Пиратская жизнь по мне) (перевод)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?


A pirate walks into a bar
Пират заходит в бар,
The bartender asks
Бармен спрашивает:
What’s with the steering wheel in your pants?
«Эй, что со штурвалом в твоих штанах?», —
And the pirate says
А пират говорит:
ARRR! it’s driving me nuts!
«Аррр! Меня это бесит!».
Now I’ve been ridin ‘cross the seven seas
Я исколесил семь морей
Lookin’ for a girl from another fantasy
В поисках девчонки из другой фантазии.
I keep a big ship
У меня большой «корабль»,
They call me Captain King
Меня зовут Капитан Король.
I got the eye-patch
У меня есть повязка на глаз,
Tri-hat
Треуголка —
Rollin’ like a pirate
Хожу вразвалку, как пират!
Shiver my timbers
Чёрт меня подери,
Fuck you til your limber
Тр*хаю тебя, пока ты не выгнешься,
Freaky deaky
Грязный жёсткий секс,
Till you get leaky
Пока ты не протечёшь,
Like Run DMC
Как Run DMC —
It’s tricky
Это заковыристая рифма.
So animated might as well call me Mickey
Так оживлён, что вполне можете звать меня Микки.
Pedal to the medal
Педаль в пол!
Red eyes like a devil
Глаза красные, как у дьявола,
Raise the white flag
Выбрось белый флаг,
Can’t reach my level
Тебе не достичь моего уровня!
Like ARR! ARR!
Такой типа: «Ррр! Ррр!»
Flow sick like SARS
Твой флоу болезненный, будто у тебя ТОРС!
XXX till I hit your mark
XXX, пока я не попаду тебе в яблочко.
AHOY! AHOY!
Эй, на палубе!
I put the happy to the joy
Я наложил счастье на радость,
Fuck with me
Тр*хнись со мной,
And I’ll play you like a gameboy
Я поиграю на тебе, как на Game Boy!
Ninja
Ниндзя,
Skin ya
Освежую тебя,
Throw you in a blender
Закину в блендер,
Chop chop chop!
Бац! Бац! Бац!
I’m a motherfuckin pirate!
Я чёртов пират!
Yo ho ho
Йо-хо-хо
And a bottle rum we go
И бутылка рома — поём мы!
It’s my duty to please that booty
Мой долг — удовлетворить эту п*пку!
Yo ho ho
Йо-хо-хо
And a bottle rum we go
И бутылка рома — поём мы!
It’s my duty to please that booty
Мой долг — удовлетворить эту п*пку!
Yo ho ho
Йо-хо-хо
And a bottle rum we go
И бутылка рома — поём мы!
It’s my duty to please that booty
Мой долг — удовлетворить эту п*пку!
Yo ho ho
Йо-хо-хо,
It’s a pirate’s life for me
Пиратская жизнь по мне,
It’s a pirate’s life for me
Пиратская жизнь по мне!
Yoooo hooooe!
Ты шл*ха!
Sorry bitch
Извини, с*чка,
I wasn’t callin your name
Я не называл твоего имени!
We be burnin’ so hot
Мы слишком горячи,
You can’t even capture the flame
Тебе не совладать с пламенем!
Street rat, hood rat?
Уличная крыса, районная крыса?
Freak with tats, spoiled brat?
Фрик с татуировками, избалованное дитя?
No, wait. Guess again
Нет, погоди. Подумай ещё раз,
I’m a motherfuckin pirate!
Я чёртов пират!
I’m over you like I just got dunked
Я над тобой, будто только что сделал данк,
Battle ship you just got sunk
Морское сражение, ты только что затонул!
Boy you think you can handle this?
Парень, думаешь, можешь справиться с этим?
Is your port hole big enough for my ship?
Достаточно ли велико твоё «портовое отверстие» для моего «корабля»?
It’s not the motion of the ocean
Это не про ход в океане
And size of the thing
И не про размер штуковины,
Cause we ain’t getting no where
Потому что мы никуда не денемся.
With these fuckin water wings
С этими водными крыльями
I used to be ballin
Я всегда был в достатке.
Now I’m just straight dunkin
Теперь я просто делаю данки
Gold stars for my rhymes
Золотыми звёздами для своих рифм,
I got all the boys suckin
Я заставил всех мальчишек отс*сать,
Jealous bitches be hatin
Завидуйте, с*чки, питайте ненависть,
Cause it’s not them we fuckin
Потому что это не они, а мы рулим!
That game you claim you play
Игра, в которую, по твоим словам, ты играешь, —
Is the game that I’m runnin
Это игра, в которой я главный!
Yo ho ho
Йо-хо-хо
And a bottle of rum we go
И бутылка рома — поём мы!
It’s my duty to please that booty
Мой долг — удовлетворить эту п*пку!
Yo ho ho
Йо-хо-хо
And a bottle of rum we go
И бутылка рома — поём мы!
It’s my duty to please that booty
Мой долг — удовлетворить эту п*пку!
Yo ho ho
Йо-хо-хо
And a bottle of rum we go
И бутылка рома — поём мы!
It’s my duty to please that booty
Мой долг — удовлетворить эту п*пку!
Yo ho ho
Йо-хо-хо,
It’s a pirate’s life for me
Пиратская жизнь по мне,
It’s a pirate’s life for me
Пиратская жизнь по мне!
Now and then we had a hope
…а иногда мы надеялись,
That if we lived and were good
Что Господь Бог, если только мы будем живы и будем хорошо вести себя,
God would permit us to be pirates.
Дозволит нам стать пиратами.
Yo Ho Ho
Йо-хо-хо,
It’s a pirates life for me
Пиратская жизнь по мне,
Yo Ho Ho
Йо-хо-хо,
It’s a pirates life for me
Пиратская жизнь по мне!
Fire!
Жжём!
Yo ho ho
Йо-хо-хо
And a bottle of rum we go
И бутылка рома — поём мы!
It’s my duty to please that booty
Мой долг — удовлетворить эту п*пку!
Yo ho ho
Йо-хо-хо
And a bottle of rum we go
И бутылка рома — поём мы!
It’s my duty to please that booty
Мой долг — удовлетворить эту п*пку!
Yo ho ho
Йо-хо-хо
And a bottle of rum we go
И бутылка рома — поём мы!
It’s my duty to please that booty
Мой долг — удовлетворить эту п*пку!
Yo ho ho
Йо-хо-хо,
It’s a pirate’s life for me
Пиратская жизнь по мне,
It’s a pirate’s life for me
Пиратская жизнь по мне!
Yo ho ho
Йо-хо-хо,
It’s a pirates life for me
Пиратская жизнь по мне,
Yo ho ho
Йо-хо-хо,
It’s a pirates life for me
Пиратская жизнь по мне!
I’m a pirate n**gah!
Я пират, н*ггер!
1 — Run DMC — мериканская рэп-группа, которая, наряду с Beastie Boys, Public Enemy и N.W.A., занимала доминирующее положение в хип-хопе 1980-х.
2 — Микки Маус — мультипликационный персонаж, один из символов компании Уолта Диснея и американской поп-культуры вообще. Представляет собой антропоморфного мышонка. Animated cartoon (буквально: оживлённая карикатура) = мультфильм
3 — Флоу — манера читки рэпа. Флоу должен быть чётким, поставленным и по-настоящему качать. Только у лучших исполнителей хороший флоу.
4 — ТОРС — тяжёлый острый респираторный синдром (пурпурная смерть) — новый вид коронавирусов. В процессе размножения вирус разрушает клетки лёгочных альвеол. Уровень смертности от ТОРС — около 10 %. Sick (в англ. сленге) также означает «чумовой, крутой, суперский»
5 — Game Boy — линейка портативных игровых устройств, разработанная и производившаяся Nintendo.
6 — В этой песне фраза «Yo Ho» имеет два значения. Первое — пиратский фозглас «Йо, хо!», второе — фраза «you hoe» (ты шл*ха).
7 — Словосочетанием «уличная крыса» называют тех людей, кто рос на улицах. «Районная крыса» — девушка, которая спит со всеми парнями на районе.
8 — Данк — вид броска в баскетболе, при котором игрок выпрыгивает вверх и одной или двумя руками бросает мяч сквозь кольцо сверху вниз.
9 — BOTDF ссылаются на песню своего друга — Джеффри Стара, в которой он рассуждал, что важнее — «манёвренность» корабля или его размер, имея в виду мужской половой орган.
10 — Цитата Марка Твена.

Похожие записи